Shoftim 2nd-4th Portions



The King

14 When you enter the land the Lord your God is giving you and have taken possession of it and settled in it, and you say, “Let us set a king over us like all the nations around us,”

15 be sure to appoint over you a king the Lord your God chooses. He must be from among your fellow Israelites. Do not place a foreigner over you, one who is not an Israelite.

Sanhedrin 22a:11

MISHNA: One may not ride on the king’s horse, and one may not sit on his throne, and one may not use his scepter, and one may not see him when he is having his hair cut, nor when he is naked, nor when he is in the bathhouse, as it is stated: “Appoint over you a king” (Deu 17:15), meaning, ensure that his fear should be upon you. All of these actions would lessen one’s fear of and reverence for the king.

Sifrei Devarim 157:1

Be sure to appoint over you a king—If he dies, appoint another in his place.

16 The king, moreover, must not acquire great numbers of horses for himself [but only what he needs for his chariots] or make the people return to Egypt [the center of horses] to get more of them, for the Lord has told you, “You are not to go back that way again.”

Sanhedrin 21b:7

GEMARA: The Sages taught in a baraita with regard to the verse: “The king . . . must not accumulate great numbers of horses for himself or return the people to Egypt for the sake of accumulating them” (Deu 17:16): One might have thought that he shall not have even enough horses for his chariot and riders. Therefore, the verse states: “For himself,” teaching that only if the horses are for himself, for personal pleasure, he must not accumulate them, but he may accumulate horses for his chariot and riders. How, then, do I realize the meaning of “horses” in the verse? It is referring to idle horses, which serve no purpose other than glorifying the king. From where is it derived that even if the king has one horse that is idle, that he transgresses “he must not accumulate?” The verse states: “For the sake of accumulating them,” with the term for horses written in the singular.

SifreiDevarim 158:1

The king . . . must not acquire great numbers of horses for himself—I might think not (even enough) for his chariot and his charioteers; it is, therefore, written “the king . . . must not acquire great numbers . . . for himself”—but he may acquire great numbers for his chariot and his charioteers.

17 He must not take many wives [beyond eighteen], or his heart will be led astray. He must not accumulate large amounts of silver and gold [but only as much as he needs to maintain his army].

Rashi’s Commentary

He must not accumulate large amounts of silver and gold—But only as much as he needs for his soldiers’ pay (Sanhedrin 21a).

18 When [as a reward for fulfilling the above] he takes [secure] the throne of his kingdom, he is to write for himself on a scroll a copy of this law [i.e., two Torah scrolls: one to be reposited in his treasury, and one to accompany him constantly], taken from that of the Levitical priests.

Rashi’s Commentary

When he takes the throne of his kingdom—If he acts thus (as prescribed in the previous verses) he is worthy that his kingdom should endure (Sifrei Devarim 160:1).

A copy of this lawi.e. two scrolls of the law, one that is placed in his treasury and the other that goes out and comes in with him (i.e. a small scroll which he carries everywhere with him) (Sanhedrin 21b). Onkelos, however, renders פַּתְשֶׁגֶן, copy; he thus interpreted the word מִשְׁנֵה in the sense of repeating and uttering.

Sanhedrin 21b:20

The Gemara dismisses Abaye’s objection: No, the ruling of that baraita is necessary to teach that the king is commanded to write two Torah scrolls; he writes one scroll as does any Jew, and he writes an additional scroll because he is king. And this is as it is taught in a baraita: The verse states: “He is to write for himself a second Torah in a scroll, taken from that of the Levitical priests” (Deu 17:18). This teaches that he writes for his sake two Torah scrolls, one that goes out and comes in with him at all times, and one that is placed in his treasury.

Sifrei Devarim 160:1

When he shall sit on the throne of his kingdom—If he does all that is written in this regard, he is worthy of sitting on the throne of his kingdom.

19 It is to be with him, and he is to read it all the days of his life so that he may learn to revere the Lord his God and follow carefully all the words of this law and these decrees

Rashi’s Commentary

The words of this lawTake it as what it literally implies.

Sifrei Devarim 161:1

It is to be with him—From here they ruled: When the king goes out to war, it is with him. When he presides in judgment, it is by him. When he sits down, it is beside him.

20 and not consider himself better than his fellow Israelites and turn from the law [even a “light” commandment of a prophet] to the right or to the left. Then he and his descendants will reign a long time over his kingdom [but if he does not fulfill the commandments, he shall not reign a long time, e.g., 1Sa 10:8; 13:8, 13-14] in Israel [if his son is fit to rule, he takes precedence to others].

Rashi’s Commentary

And not . . . turn from the law—Not even from a less important command given to him by means of a prophet.

He and his descendants—This tells you that if his son is worthy of becoming king he has to be given preference to any other person (Horayot 11b).

Sifrei Devarim 162:1

And not consider himself better than his fellow Israelites—And not (not rise) above idolators.

Offerings for Priests and Levites

1 The Levitical priests—indeed, the whole tribe of Levi [both the unblemished and the blemished]—are to have no allotment [in the spoils] or inheritance [in the land] with Israel. They shall live on the food offerings presented to the Lord [the Temple offerings], for that is their inheritance [the boundary offerings, i.e., the terumoth and the tithes].

Rashi’s Commentary

The whole tribe of Levi—All the tribe, whether they be able-bodied or whether they be blemished (Sifrei Devarim 163:1).

No allotmenti.e. in the spoil that is taken in battle (Sifrei Devarim 163:2).

Or inheritance—In the land (Sifrei Devarim 163:3).

The food offerings presented to the Lord—The holy things brought into the Temple (Sifrei Devarim 163:4).

Sifrei Devarim 163:1

The Levitical priests—indeed, the whole tribe of Levi—are to have no allotment or inheritance with Israel—From (Ibid. 7) “And he (a priest) may minister in the name of the Lord his God,” I know only of the priest. Whence do I derive (the same for) the Levites? From (Ibid. 1) “the whole tribe of Levi.”

2 They shall have no [absolute] inheritance among their fellow Israelites; the Lord is their inheritance, as he promised them [Num 18:20].

Sifrei Devarim 164:1

No inheritance they shall have among their fellow Israelites—This is the inheritance of the three (peoples—the Kenites, Kenizzites, Kadmonites).

3 This is the share due the priests from the people [but not from the priests (who slaughter for themselves)] who sacrifice a bull or a sheep [animals (as opposed to beasts) are excluded]: the shoulder [from the knee-joint to the shoulder blade], the internal organs and the meat from the head [with the tongue].

Rashi’s Commentary

From the people—But not from the priest (i.e. if a priest slaughters animals for his own use he is exempt from giving these dues to another priest) (Sifrei Devarim 165:3; cf. Chullin 132b).

A bull or a sheep—This excludes an undomesticated beast (חַיָּה).

The shoulder is the portion from the knee-joint to the shoulder-blade that is called espalte in old French (cf. Rashi on Chullin 134b).

Sifrei Devarim 165:1

This is the share of the priests—We are hereby taught that the priestly gifts (shoulder, internal organs and meat from the head) are “law” (to the end of extracting them by court order from a thief who stole them from a priest who had acquired them from ownerless property).

4 You are to give them the firstfruits of your grain, new wine and olive oil, and the first wool from the [annual] shearing of your sheep,

Sifrei Devarim 166:1

The firstfruits of your grain—We are hereby taught that the first is given only of the choicest.

Your grain, new wine and olive oil—We are hereby taught that the first is not given from one for the other. And just as we find that we do not give the first from two of these kinds from one for the other, so, we do not give the first from grains and from greens from one kind for the other.

5 for the Lord your God has chosen them and their descendants out of all your tribes to stand and minister [whence it is derived that the ministrant must stand] in the Lord’s name always.

Rashi’s Commentary

To stand and minister—From here we may derive the law that the sacrificial service must be performed standing (Sifrei Devarim 167:1; Sota 38a).

Sanhedrin 84a:5

The Gemara asks: From where do we derive that it is prohibited for a priest who is seated to perform the Temple service? Rava says that Rav Naḥman says: The verse states: “For the Lord your God has chosen them from among all your tribes, to stand and minister in the Lord’s name” (Deu 18:5). God states in the verse that I chose him for service while he is standing, but not for service while seated.

Sifrei Devarim 167:1

For the Lord your God has chosen them (the priests) and their descendants out of all your tribes to stand and serve in the Lord’s name—We are hereby taught that his service is valid only standing, and if he sat and served, his service is invalid.

6 If a Levite [i.e., a priest] moves from one of your towns anywhere in Israel where he is living, and comes in all earnestness [to sacrifice his gift or obligatory offerings] to the place the Lord will choose,

Bava Kamma 109b:15

The Gemara records another baraita concerning the rights of a priest to offerings he sacrifices. The Sages taught (Tosefta, Menaḥot 13:17): From where is it derived that a priest may come and sacrifice his offerings at any time and at any hour that he wishes and does not have to wait for his priestly watch to serve in the Temple? The verse states: “If a Levite comes from one of your towns anywhere in Israel where he sojourns, and comes in all earnestness to the place the Lord will choose, he may minister in the name of the Lord his God” (Deu 18:6-7).

Rashi’s Commentary

If the Levite moves—One might think that Scripture speaks of a “Levite” in the usual sense of the word (i.e., not a priest)! Scripture, however, goes on to state, (v. 7) “He may minister;” thus the Levites must be excluded for they are not fit for (not entitled to) service in the Temple (Sifrei Devarim 168:1).

Sifrei Devarim 168:1

If a Levite moves—I might think that Scripture speaks of a Levite per se; it is, therefore, written (7) And he may minister—(Scripture speaks of) those who are qualified to minister (i.e., the priests, who perform the sacrificial service), to exclude the Levites, who are not thus qualified.

7 [even if his watch is not officiating] he may minister in the name of the Lord his God like all his fellow Levites [i.e., the priests] who serve there in the presence of the Lord.

Sifrei Devarim 169:1

And he may minister in the name of the Lord his God like all his fellow Levites who serve there in the presence of the Lord—He stands upon the floor. From here they ruled: If he sat or stood upon vessels or upon a beast or upon the feet of his fellow, (his service) is invalid.

8 He is to share equally [along with the priest of the watch] in their benefits [of the hides (of the burnt-offerings) and the flesh of the he-goat sin-offerings], even though he has received money from the sale of family possessions [i.e., those sacrifices offered not by virtue of the festival, e.g., the daily burnt-offerings, additional offerings of the Sabbath, and gift and vow offerings, the rights to which were sold by their fathers in the days of David and Samuel, when the rotation of priestly watches was instituted].

Sukkah 56a:2

One might have thought that all the watches should be equal even with regard to obligations that come not due to the Festival but are brought on the Festival nevertheless, as there were many vow-offerings and free-will offerings brought to the Temple that were not part of the Festival rite, but simply the result of people taking advantage of their presence in Jerusalem to fulfill their outstanding obligations. Therefore, the verse states: “Besides the transactions of their fathers’ houses” (Deu 18:8). What did the forefathers of each watch sell each other? They agreed with regard to the service of the watches: I will serve during my week, and you will serve during your week. Each watch has the right to perform the Temple service during its appointed weeks and to receive all priestly gifts offered during those weeks.

Occult Practices

9 When you enter the land the Lord your God is giving you, do not learn to imitate the detestable ways of the nations there [but you may learn to understand the falsity of their ways and to teach your children, by identifying them as heathen practices, not to emulate them].

Rashi’s Commentary

Do not learn to imitate the detestable ways of the nations there—But you may learn their practices in order to understand them and to teach others, that is to say, to understand their doings, how depraved they are, and thus to be able to teach your children, “Do not so and so because these are the religious observances of the heathens!” (Sanhedrin 68a; Sifrei Devarim 170:3)

10 Let no one be found among you who sacrifices their son or daughter in the fire [this is the service of the Molek (see Lev 18:21)], who practices divination [one who “divines” by holding his stick, whether to go or not to go] or sorcery, interprets omens [one who interprets natural happenings as signs and portents], engages in witchcraft [one who assigns an auspicious “time” for a particular undertaking],

Rashi’s Commentary

Who sacrifices their son or daughter in the fire—This was the way of worshiping Molek. They made two pyres, one on this side and one on the other (one opposite the other) and passed it (the child) between them (cf. Sanhedrin 64b).

Sorcery, interprets omensOne who draws prognostications from the fact that the bread fell from his mouth, or that a stag crossed his path, or that his stick fell from his hand (Sanhedrin 65b; Sifrei Devarim 171:10; cf. Rashi on Lev 19:26).

Witchcraft—Heb. מְעוֹנֵן. Rabbi Akiva said, Such are people who assign times (עוֹנוֹת)—who say, “This time is auspicious to begin some work.” The Sages, however, say, It refers to those “who hold your eyes (עֵינַיִם) under control” (who delude by optical deception) (Sifrei Devarim 171:9).

Sanhedrin 65b:19

The Sages taught: What is the definition of who . . . engages in witchcraft mentioned in the verse: “Let no one be found among you who . . . engages in witchcraft” (Deu 18:10)? Rabbi Shimon says: This is one who applies seven types of semen to one’s eye in order to perform sorcery. And the Rabbis say: This is one who deceives the eyes, as though he is performing sorcery. Rabbi Akiva says: This is one who calculates the fortune of times and hours, and says, for example: Today is a propitious day for going away on a journey; tomorrow is propitious for purchasing property successfully. Or he says that on the eve of the Sabbatical Years, the wheat harvest is generally good; uprooting legumes rather than cutting them from above the ground prevents them from going bad.

Sanhedrin 65b:20

The Sages taught: The one who practices sorcery, interprets omens mentioned in the verse (Deu 18:10) is one who relies on superstitious signs, e.g., one who says: If one’s bread fell from his mouth, that is a bad sign for him; or: If one’s staff fell from his hand, it is a bad sign; or: If one’s son calls him from behind, it is a sign that he should return from his journey; or: If a raven calls to him, or if a deer blocks him on the way, or if a snake is to his right, or if a fox is to his left, all of these are bad signs. The one who practices sorcery, interprets omens is one who relies on these as bad signs and consequently changes his course of action.

11 or casts spells [“congregates” snakes or scorpions and the like into one spot], or who is a medium [one who raises the spirit of the dead, which speaks from his arm-pit] or spiritist [see Lev 19:31] or who consults the dead [e.g., via a skull].

Rashi’s Commentary

Or casts spells—One who charms snakes or scorpions or other creatures into one spot (Sifrei Devarim 172:1).

A medium—This is a kind of sorcery brought about by a spirit who speaks out of his (the charmer’s) arm-pit, having raised a corpse beneath his arm-pit (Sifrei Devarim 172:2).

A . . . spiritist is one who puts a bone of an animal, the name of which is יִדּוֹעַ, into his mouth and the bone speaks by way of sorcery (Sanhedrin 65a; cf. Rashi on Lev 19:31 and Note thereon).

Or who consults the dead—As, for instance, one who raises a corpse, placing it on his genitals, or who consults a skull (Sifrei Devarim 172:4; cf. Sanhedrin 65b).

Sanhedrin 65a:5

The Gemara asks: And according to the opinion of Rabbi Yoḥanan, that a sorcerer is not listed because sorcery is included in the same prohibition as that of necromancy, what is different about one who consults the dead that the mishna uses specifically that example, and not the example of a sorcerer? The Gemara answers: The mishna chooses to mention the example of one who consults the dead because the verse introduces the prohibition with it; the case of a sorcerer is mentioned in the verse afterward (see Deu 18:11).

Sifrei Devarim 172:1

Or casts spells (or gathers animals into one spot and divines through them)—Whether he gathers snakes or scorpions.

12 Anyone who does [even one of] these things is detestable to the Lord; because of these same detestable practices the Lord your God will drive out those nations before you.

Rashi’s Commentary

Anyone who does these things is detestable to the Lord—It does not say, “he who does all these things”, but “anyone who does these things”—who do even only one of them (Sifrei Devarim 173:1; cf. Makkot 24a).

Sifrei Devarim 173:1

Anyone who does these things is detestable to the Lord—Because it is written (Ibid.) because of these . . . detestable practices, I might think that he is not liable until he transgresses all of them; it is, therefore, written anyone who does these—even one of these.

13 You must be blameless before the Lord your God [i.e., if you repose all of your trust in him, without probing the future, but accepting wholeheartedly all that befalls you, then you shall be “before the Lord your God,” and his portion].

Rashi’s Commentary

You must be blameless before the Lord your God—Walk before him whole-heartedly, put your hope in him and do not attempt to investigate the future, but whatever it may be that comes upon you accept it whole-heartedly, and then you will be with him and become his portion (Sifrei Devarim 173:3).

Comments